Za prekrasnu đakovačku Katedralu Sv. Petra znaju svi. A znate li da već 30 godina sigurno tinja plamen prijateljstva koji su rasplamsala vatrogasna društva Đakova i Makarske?!
The beautiful St. Peter's Cathedral is worldwide famous. But did you know that the flame of friendship is ignited by the fire brigades of Đakovo and Makarska and has been smoldering for 30 years?
Naši prijatelji iz Budve dobro znaju što su to lijepe plaže i bogata kulturna baština, a posebno smo vezani karnevalskom tradicijom. I kad maske padnu, prijateljstvo se nastavlja.
If anyone knows very well what beautiful beaches and rich cultural heritage are, those are our friends from Budva. We are especially bounded by the carnival tradition. And when the masks fall, the friendship goes on.
3. Općina Kavadarci – Makedonija
Vrhunska makedonska vina ispijaju se diljem svijeta. Naše karnevalske udruge, glazbene škole i brojni kulturni djelatnici već dugi niz godina rado nazdravljaju s prijateljima iz Tikveškog kraja.
Top Macedonian wines are savored all over the world. Our carnival associations, music schools, and numerous cultural workers have been happily toasting with friends from the Tikveš region for many years.
4. Općina Stari Grad Sarajevo - Bosna i Hercegovina
Posebna spona Sarajlija i Makarana proteže se kroz mnoga desetljeća, mnoge živote, obitelji, čak i pjesme. Ova veza je postala još dublja i snažnija tijekom ratnih godina kada je Makarska postala drugi dom za brojne izbjeglice iz Sarajeva.
The special bond between Sarajevo and Makarska stretches through many decades, many lives, families, and even songs. This connection became even deeper and stronger during the war years, when Makarska became a second home for many refugees from Sarajevo.
Dok je gordi Vodotoranj trpio strašne udarce, Makarani su brojnim Vukovarcima pružili sigurnu i mirnu luku. Prijateljstva i ljubavi iz ranih devedesetih, zauvijek su ispreplela naše ponosne gradove.
While the proud Vodotoranj has been terribly suffering, Makarska provided a safe and peaceful harbour for many Vukovar residents. Friendships and love from the early nineties has forever intertwined our proud cities.
Viša turističko ugostiteljska škola u Mariboru jedna od prvih visokoškolskih ustanova takvog tipa u Europi. Posvećenost gastronomiji i kulturi spojila je naše ljude i gradove u trajno prijateljstvo.
The Higher School of Tourism and Hospitality in Maribor is one of the first higher education institutions of its type in Europe. Dedication to gastronomy and culture has brought our people and cities together in long lasting friendship.
7. Općina Travnik - Bosna i Hercegovina
Moderne Travničke kronike danas pišu vrijedni kulturni djelatnici, koji su kroz svoje veze s makarskim kulturnjacima, ispisali čarobne predstave i izložbe koje su obogatile oba grada.
Today's modern Travnik chronicles are written by hard-working cultural workers who, through their connections with Makarska's cultural figures, wrote magical shows and exhibitions that enriched both cities.
Glazba nas je odvela do Zlatne doline. Požeški i makarski Big Bandovi odsvirali su uvertiru u ovo prijateljstvo koje iz godine u godinu rađa nove zlatne plodove.
Music took us to the „Golden Valley“. Požega and Makarska Big Bands played an overture to this friendship, which awards us with new golden fruits year after year.
1. Roseto degli Abruzzi - Italija
Naši jadranski susjedi sporazum o prijateljstvu potpisali su u Općinom Makarska još davne 1980. godine! Svih ovih godina ustrajno njegujemo zajedničku povijest, kroz sportske događaje, kulturne razmjene i zajedničke koncerte.
Our Adriatic neighbours signed the friendship agreement in Makarska Municipality back in 1980! All these years, we have persistently nurtured our common history through sports events, cultural exchanges, and joint concerts.
I UNESCO je prepoznao ljepotu baštine Olomouca. Najljepšu sliku prijateljstva između Češke i Makarske, kroz razmjenu iskustava i podršku mladima, oslikavaju zajedno naša Gradska galerija Antun Gojak i Savez likovnih umjetnika Olomouca.
The beauty of Olomouc's heritage has been recognized by UNESCO. The most beautiful picture of the friendship between the Czech Republic and Makarska is painted by our City Gallery Antun Gojak and the Alliance of Fine Artists of Olomouc through the exchange of experiences and support for young people.
U svijetu poznat po svojim olovkama, Stein je Makaranima u srcu ispisao najljepše priče. Dobri ljudi Steina pružili su nam prvu ruku pomoći u oskudnim ratnim vremenima, a danas obogaćuju ovo prijateljstvo kroz razmjenu sportaša, gostovanja klapa, društava Crvenog križa i vatrogasaca.
Stein, worldwide known for its pencils, wrote the most beautiful stories in our hearts. The good people of Stein helped us in the scarce wartime, and in peacetime we have been enriching this friendship through the exchange of sportsmen and visiting bands, as well as Red Cross societies and firefighters.
Podrška posebnih ljudi ovog bavarskog grada tijekom Domovinskog rata zauvijek nas je vezala. U miru se prijateljstvo produbilo suradnjom naših vatrogasnih društava i udruga u kulturi.
The support of the special people of this Bavarian town during the Homeland War bounded us forever. In peacetime, our friendship deepened through the cooperation of our fire brigades and cultural associations.